영화
'보헤미안 랩소디'
에 나온 '퀸' 노래 모음 및 가사 해석
(Movie 'Bohemian Rhapsody' OST)
시간이 지나도
항상 사랑받는 그룹
퀸(Queen)의 노래를
소개해드리고자 합니다
노래는
영화 '보헤미안 랩소디'
(Movie Bohemian Rhapsody)에
삽입된 노래들로
총 20곡입니다
노래 가사와
그에 대한 해석도
있습니다
아래는 노래 목차입니다
1. Somebody to Love
2. Doing All Right
3. Keep Yourself Alive
4. Killer Queen
5. Fat Bottomed Girls
6. Bohemian Rhapsody
7. Now I'm Here
8. Crazy little thing called love
9. Love of my life
10 . We will rock you
11. Another one bites the dust bass
12. Seven seas of rhye
13. I want to break free
14. Under pressure
15. Who wants to live forever
16. Radio Ga Ga
17. Hammer to fall
18. We are the champion
19. Don't stop me now
20. The show must go on
바로 노래 소개 시작하겠습니다~!
1. Somebody to Love
Can anybody find me somebody to love?
누군가 나에게 사랑할 사람을 찾아줄 수 없나?
Each morning I get up I die a little
매일 아침 일어날 때마다 난 조금씩 죽어가
Can barely stand on my feet
두발로 서있기도 너무 버거워
(take a look at yourself)
(너 자신을 한번 봐)
Take a look in the mirror and cry
거울을 바라보고서는 울지
Lord, what you're doing to me
신이시여, 저에게 무슨 짓을 하시는 건가요
I have spent all my years in believing you
전 한 평생 당신만을 믿으면서 살아왔어요
But I just can't get no relief, Lord!
하지만 도저히 마음의 안정감을 느낄 수가 없어요,
신이시여!
Somebody (somebody), somebody (somebody)
누군가 (누군가), 누군가 (누군가)
Can anybody find me somebody to love?
누군가 나에게 사랑할 사람을 찾아줄 수 없나?
I work hard (he works hard) every day of my life
난 내 인생의 하루하루를 열심히 일해 (그는 열심히 일해)
I work 'til I ache my bones
뼈가 욱씬거릴 때까지 일하지
At the end (at the end of the day)
끝날 때에 (하루가 끝날 때에)
I take home (takes home) my hard-earned pay all (goes home on his own) on my own
난 집에 가져가 (집에 가져가) 내가 혼자 힘들게 번 돈을(혼자 집에 가) 말이야
I go down (down) on my knees (knees)
난 내려가 (내려가) 무릎을 꿇지 (무릎을)
And I start to pray (praise the Lord)
그리고 기도 하기 시작해 (신을 찬양해)
'Til the tears run down from my eyes
내 눈에서 눈물이 흘러 내릴 때까지
Lord, somebody (somebody), somebody (please)
신이시여, 누군가(아무나), 누군가(제발)
Can anybody find me somebody to love?
누군가 나에게 사랑할 사람을 찾아줄 수 없나?
(he works hard) everyday (everyday)
I try, and I try, and I try
(그는 열심히 일해) 매일 (매일)
난 노력하고, 노력하고 노력해
But everybody wants to put me down
하지만 모두가 날 무너뜨리고 싶어해
They say I'm goin' crazy
내가 미쳐가고 있다고 말하지
They say I got a lot of water in my brain
그들은 내 뇌에 물만 가득 차있다고 말을 하고
I got no common sense (he's got)
내가 상식이 없다고해(그는 있어)
I got nobody left to believe in
난 믿을 수 있는 사람이 아무도 안 남았어
Yeah, yeah, yeah, yeah
예x4
Oh, Lord
오, 신이시여
Somebody (somebody), somebody (somebody)
누군가 (아무나), 누군가 (아무나)
Can anybody find me somebody to love?
누군가 나에게 사랑할 사람을 찾아줄 수 없나?
(Can anybody find me someone to love)
(누군가 나에게 사랑할 사람을 찾아줄 수 없나?)
Got no feel, I got no rhythm
느낌도 없고, 리듬도 없이
I just keep losing my beat (you just keep losing and losing)
계속 맥박만 느려지고있어 (넌 계속 지고있어)
I'm OK, I'm alright (he's alright, he's alright)
난 괜찮아, 괜찮다고 (그는 괜찮아, 그는 괜찮아)
I ain't gonna face no defeat
난 패배를 마주하지 않을거야
I just gotta get out of this prison cell
우선 이 감옥을 벗어나야해
One day (someday) I'm gonna be free, Lord!
언젠간(언젠간) 난 자유로워질거야, 신이시여!
(Find me somebody to love)
(Find me somebody to love)
(Find me somebody to love)
(Find me somebody to love)
나에게 사랑할 사람을 찾아줘x4
Find me, find me
찾아줘, 찾아줘
(Find me somebody to love)
Find
(Find me somebody to love)
(Find me somebody to love, love, love)
Find me, find me
(Find me somebody to love)
Somebody to love
(Find me somebody to love)
(Somebody, somebody, somebody, somebody)
(Somebody find me, somebody find me somebody to love)
나에게 사랑할 사람을 찾아줘 (반복)
Can anybody find me somebody to love?
누군가 나에게 사랑할 사람을 찾아줄 수 없나?
(Find me somebody to love)
(Find me somebody to love)
Find me, somebody, somebody
(Find me somebody to love)
Somebody, somebody to love
(Find me somebody to love)
Find me, find me, find me, find me, find me
(Find me somebody to love)
Ooh, somebody to love
(Find me somebody to love)
Find me, find me, find me somebody to love
(Find me somebody to love)
Anybody, anywhere, anybody, find me somebody to love
Love, love, love, love
Find me, find me, find me, yeah
나에게 사랑할 사람을 찾아줘 (반복)
2. Doing All Right
Yesterday, my life was in ruin
이전까지, 내 삶은 엉망이었지
Now today, I know what I'm doing
지금, 난 내가 뭘 하고 있는지 알게 됐어
Gotta feeling, I should be doing all right
앞으로 잘 해야겠다고 결심했어
Doing all right
잘 해야겠다고
Where will I be this time tomorrow
미래의 내 모습은 어떻게 될까
Jumped in joy or sinking in sorrow
행복해하고 있거나, 슬픔에 잠겨있겠지
Anyway, I should be doing all right
어떻게 되든, 난 잘 해내야 해
Doing all right
잘 해야한다고
Should be waiting for the sun
태양을 기다려야 하지만
Anyway I've got to hide
난 숨어야만 돼
Going back to where the sky are blue
파란 하늘이 있는 곳으로 돌아가
Going home to find the world
세상을 찾기 위해 집으로 돌아가
Should be waiting for the sun
태양을 기다려야 하지만
And anyway I've got hide away
어쨌든 난 숨어야겠어
Ah ah ah ah
Woo-
Yesterday my life was in ruin
이전까지, 내 삶은 엉망이었지
Now today God knows what I'm doing
이제, 신도 내가 뭘 하고 있는지 알아
Gotta feeling, I should be doing all right
(필링을 가져보자, 난 다 잘 해나갈것 같은)
앞으로 잘 해나갈거라고 결심했어
Doing all right
잘 해나갈거야
3. Keep Yourself Alive
I was told a million times of all the troubles in my way
내가 하는 일마다 안된다는 소리를 백만번도 넘게 들었어
Might you grow a little wiser little better every day
매일 조금이라도 현명해지고 조금이라도 나아지길 바라면서
But if I crossed a million rivers and I rode a million miles
하지만 수 많은 강을 건너고 수 백만 마일을 달려와도
Still be where I started - bread and butter for a smile
다시 출발점에 있을 뿐이잖아 - 버터바른 빵 한 조각을 물고
Sold a million mirrors in a shop in alleyway
골목가게에서 수백만 개의 거울을 팔아봤지만
But I never saw my face in any window any day
거울 속에 비친 내 얼굴을 살핀 적은 한번도 없었어
Now they say your folks are telling you "Be a super star"
네 가족들이 너보고 "슈퍼스타가 되어라"고 말해준다 하지만
Tell you, just be satisfied stay right where you are
내가 보기엔 지금 자리나 지키며 만족해야 될 것 같은데 말야
Keep yourself alive, keep yourself alive
즐기면서 살란 말야, 즐기면서 살자고
All you people, keep yourself alive
너희들 모두 다, 즐기면서 살아
That's right
That's right
Woo!
Well, I loved a million women in a belladonic haze
많은 여자들의 허무한 아름다움에 취해본 적도 있고
And I ate a million dinners brought to me on silver trays
은쟁반에 담긴 식사 대접도 백만번은 받아봤었지
Give me everything I need
내가 원하는 모든걸 줘
feed my body and my soul
나 스스로를 만족시켜야되거든
Grow a little bigger, maybe that can be my goal
그러면 내가 좀 더 커지겠지, 그게 내 목표인 것 같아
Told a million times of all the people in my way
내가 하는 일마다 다른 사람들이 하는 말을 수도 없이 들었지
How I'd have to keep on trying and get better every day
나도 조금씩 나아지려고 매일같이 노력하고 있다고
But if I crossed a million rivers, rode a million miles
하지만 수 많은 강을 건너고 수 백만 마일을 달려와도
Still be where I started
처음 출발한 바로 그 자리잖아
Same as when I started
처음으로 돌아와 버렸다고
Keep yourself alive, keep yourself alive
즐기면서 살란 말야, 즐기면서 살자고
All you people, keep yourself alive
너희들 모두 다, 즐기면서 살아
Keep yourself alive, keep yourself alive
즐기면서 살란 말야, 즐기면서 살자고
Take you on your time and honey, and honey, you survive
차분히 나아가면 내 사랑, 넌 이겨낼 수 있어
(Do you think you're better every day? No, I just think I'm two steps nearer to my grave)
(네가 조금이라도 나아지고 있다고 생각해? 아니, 무덤으로 두 발짝 쯤 더 가까워지는 것 같은데)
Keep yourself alive, keep yourself alive
즐기면서 살란 말야, 즐기면서 살자고
All you people, keep yourself alive
너희들 모두 다, 즐기면서 살아 (x 3)
4. Killer Queen
She keeps Moët et Chandon
그녀는 Moët et Chandon이라는 와인을 숨겨놓았지
In her pretty cabinet
그녀의 예쁜 옷장안에
'Let them eat cake,' she says
‘그냥 그들 케익 먹게 놔둬’ 그녀가 말했어
Just like Marie Antoinette
마리아 앙트네트 처럼
A built-in remedy
만들어져 가는 치료제
For Khrushchev and Kennedy
Khrushchev(소련 대통령)과 Kennedy(미국 대통령)을 위해
At anytime an invitation
언제든지 갈수 있는 초대장
You can't decline
너는 그 초대장을 거절할 수 없지
Caviar and cigarettes
캐비어와 담배
Well versed in etiquette
에티켓의해 싸우지
Extraordinarily nice
정말 이상하게만큼 멋져
She's a Killer Queen
그녀는 Killer Queen이야
Gunpowder, gelatine
총화약, 젤라틴
Dynamite with a laser beam
레이져빛을 뿜어내는 다이너마이트
Guaranteed to blow your mind
너의 마음을 터트리는것을 보증하지
Anytime
언제든지
Recommended at the price
가격을 깎아
Insatiable an appetite
만족할 수 없는 식욕
Wanna try?
그래도 시도해 볼래?
To avoid complications
복잡한 것들을 피하기 위해
She never kept the same address
그녀는 자신의 주소를 절대 말하지 않지
In conversation
대화 중에서
She spoke just like a baroness
그녀는 남작부인처럼 말을 하지
Met a man from China
중국에서 온 남자를 만나고
Went down to Geisha Minah
Geisha Minah로 가고
Then again incidentally
그리고 다시
If you're that way inclined
너가 만약 해볼 기회가 있다면
Perfume came naturally from Paris
파리에서 온 향수를 적당히 뿌려
For cars she couldn't care less
그녀가 차 안에서 덜 걱정 할 수 있게
Fastidious and precise
까다롭지만 정확하지
She's a Killer Queen
그녀는 Killer Queen이야
Gunpowder, gelatine
총화약, 젤라틴
Dynamite with a laser beam
레이져빛을 뿜어내는 다이너마이트
Guaranteed to blow your mind
너의 마음을 터트리는것을 보증하지
Anytime
언제든지
Drop of a hat she's as willing as
그녀는 모자를 떨궜지
Playful as a pussy cat
장난끼 많은 암컷 고양이 처럼
Then momentarily out of action
그리고 잠시동안 아무것도 못하겠지
Temporarily out of gas
잠시동안 연료도 떨어지겠지
To absolutely drive you wild, wild
너가 자유롭게 드라이브를 하기 때문에
She's all out to get you
그녀는 너의 모든것을 보여주게 만들꺼야
She's a Killer Queen
그녀는 Killer Queen이야
Gunpowder, gelatine
총화약, 젤라틴
Dynamite with a laser beam
레이져빛을 뿜어내는 다이너마이트
Guaranteed to blow your mind
너의 마음을 터트리는것을 보증하지
Anytime
언제든지
Recommended at the price
가격을 깎아
Insatiable an appetite
만족할 수 없는 식욕
You wanna try
그래도 시도해봐
5. Fat Bottomed Girls
Are you gonna take me home tonight?, oh down beside that red firelight?
오늘밤 날 집으로 데려갈거야? 그 붉은 난롯불 옆으로?
Are you gonna let it all hang out?
나와 함께 즐길거지?
Fat bottomed girls, you make the rockin' world go round
엉덩이가 큰 여자들이여, 그대들이 이 세상을 돌아가게 만들지
I was just a skinny lad, never knew no good from bad
난 말라깽이 소년이었어, 나쁜짓엔 흥미도 없었고
But I knew life before I left my nursery, left alone with big fat Fanny
유치원을 졸업하기 전에 삶을 알았지, 뚱뚱한 패니와 단 둘이 남겨졌었지
She was such a naughty nanny, hey, big woman, you made a bad boy out of me
그녀는 음탕한 유모였어, 이봐요, 커다란 여자, 당신은 날 나쁜 아이로 만들었어요
I've been singing with my band across the wire, across the land
밴드와 함께 노래해왔어, 온 세상과 대지를 가로질러 말이지
I've seen every blue-eyed floozy on the way
도중에 모든 파란 눈의 매춘부들을 보았지
But their beauty and their style went kind of smooth
다만 그들의 미모와 스타일은 시가니 지나며 자연스러워졌고
Take me to them dirty ladies every time, come on
그 음탕한 여자들을 자꾸 찾아가게 하지
Oh, won't you take me home tonight? Oh, down beside your red fire light
오늘밤 날 집으로 데려갈거야? 그 붉은 난롯불 옆으로?
Oh and you give it all you got
나와 함께 즐길거잖아
Fat bottomed girls, you make the rockin' world go round
엉덩이가 큰 여자들이여, 그대들이 이 세상을 돌아가게 만들지
Hey listen her
들어봐
Now I got mortgages on homes I've got stiffness in my bones
이제 너의 저당권과 집 그리고 너의 뼈에서 느껴지는 굳은 기류
Ain't no beauty queens in this locality(I tell you)
장담컨대, 이 지역에 미의 여왕은 없어(진짜야)
Oh but I still get my pleasure, still got my greatest treasure
하지만 난 아직도 만족하며 살아가, 가장 값진 보물을 얻어가며
Hey big woman you gonna make a big man of me, now get this
엉덩이가 빵빵한 여자들 당신은 나의 본성을 깨우게 해
Oh, won't you take me home tonight? Oh, down beside your red fire light
오늘밤 날 집으로 데려갈거야? 그 붉은 난롯불 옆으로?
Oh and you give it all you got
나와 함께 즐길거잖아
Fat bottomed girls, you make the rockin' world go round
엉덩이가 큰 여자들이여, 그대들이 이 세상을 돌아가게 만들지
Fat bottomed girls, you make the rockin' world go round
엉덩이가 큰 여자들이여, 그대들이 이 세상을 돌아가게 만들지
Get on your bikes and ride
오토바이에 올라타, 그리고 달려
Oooh yeah them fat bottomed girls
엉덩이가 빵빵한 여자들
Fat bottomed girls
엉덩이가 빵빵한 여자들
Yeah yeah yeah
예예예
Fat bottomed girls
엉덩이가 빵빵한 여자들
Yes yes
6. Bohemian Rhapsody
Is this the real life? Is this just fantasy?
이게 현실인가? 아니면 그냥 환상일 뿐인가?
Caught in a landslide, no escape from reality
벼랑 끝에 몰려 현실로부터 벗어날 수가 없어
Open your eyes, look up to the skies and see
눈을 떠, 고개를 들고 하늘을 쳐다 봐
I'm just a poor boy, I need no sympathy
난 그저 불쌍한 소년이지만 동정따윈 필요 없어
Because I'm easy come, easy go,
난 쉽게 오가고,
little high, little low
약간씩 기분이 좋아졌다 나빠졌다 하니까
Anyway the wind blows
어느 쪽으로 바람이 불던
doesn't really matter to me, to me
난 상관없는 일이야
Mama, just killed a man
엄마, 제가 한 사람을 죽였어요
Put a gun against his head, pulled my trigger,
그 사람의 머리에 총구를 대고, 방아쇠를 당겼죠
now he's dead
지금 그 사람은 죽었어요
Mama, life had just begun
엄마, 제 삶은 이제 시작했는데
But now I've gone and thrown it all away
모든걸 다 던져버리고 떠나게 되었네요
Mama, ooh, didn't mean to make you cry
엄마, 엄마를 울리고 싶진 않았는데
If I'm not back again this time tomorrow
내일이 되어 제가 돌아오지 않아도
Carry on, carry on
그냥 살아가요, 계속 살아가세요,
as if nothing really matters
마치 아무 일도 없던 것 처럼
Too late, my time has come
너무 늦었어, 이제 때가 온거야
Sends shivers down my spine,
등골이 오싹해져,
body's aching all the time
항상 온 몸이 아픔을 느껴
Goodbye, everybody, I've got to go
모두들 안녕, 전 떠나야 해요
Gotta leave you all behind and face the truth
당신들을 뒤로 한 채 진실을 마주해야 해요
Mama, ooh, (Any way the wind blows)
엄마, ooh, (바람이 어느쪽으로 불어오던)
I don't want to die
전 죽고싶지 않아요
I sometimes wish I'd never been born at all
가끔은 처음부터 태어나지 않았으면 해요
I see a little silhouetto of a man
한 사람의 실루엣이 보이네
Scaramouche, Scaramouche,
스카라무슈, 스카라무슈,
will you do the Fandango?
나와 함께 춤을 추겠어?
Thunderbolt and lightning,
떨어지는 천둥번개,
very, very fright'ning me
나를 미칠듯이 두렵게 해
Galileo, Galileo, Galileo Figaro magnifico
갈릴레오 갈릴레오, 갈릴레오, 위대하신 피가로여
I'm just a poor boy, nobody loves me
난 불쌍한 소년일 뿐, 누구도 날 사랑하지 않지
He's just a poor boy from a poor family
소년은 그저 가난한 집안의 가난한 소년일 뿐
Spare him his life from this monstrosity
이 흉측한 것으로 부터 저 소년의 목숨을 구해줘
Easy come, easy go, will you let me go?
쉽게 오가네, 나를 놔줄 수 있겠나?
Bismillah! No, we will not let you go
절대 안돼! 아니, 절대 널 놔주지 않을 거야
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(그를 놔줘!)절대 안돼! 널 놔주지 않을거야
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(그를 놔줘!) 절대 안돼! 널 놔주지 않을거야
(Let me go) Will not let you go
(나를 놔줘)널 돌려보내지 않을거야
(Let me go) Will not let you go
(나를 놔줘) 널 놔주지 않을거야
(Let me go) Ah
(나를 놔줘)
No, no, no, no, no, no, no
안 돼, 안 돼, 안 돼
(Oh mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go
(오, 이런, 이럴수가) 제발 날 돌려보내줘
Beelzebub has a devil put aside
사탄이 내 곁에 악마를 뒀구나,
for me, for me, for me!
나에게, 나에게!
So you think you can stone me
감히 당신이 내게 돌을 던지고
and spit in my eye?
내 면전에 침을 뱉을 수 있다 생각하는가?
So you think you can love me
당신은 날 사랑하면서
and leave me to die?
내가 죽게 내버려 둘 수 있다 생각하는가?
Oh, baby, can't do this to me, baby!
오, baby, 나한테 이러면 안 되지!
Just gotta get out,
어서 나가야 해,
just gotta get right outta here!
빨리 이 곳을 떠나야만 해!
Nothing really matters, ayone can see
아무것도 중요치 않아, 모두가 볼 수 있지
Nothing really matters
아무것도 중요하지 않아
Nothing really matters to me
나에겐 모든게 중요치 않아
Any way the wind blows
어느쪽으로 바람이 불어 가던
7. Now I'm Here
Here I stand (here I stand)
여기 나는 서있네 (여기 나는 서있네)
Look around around around around around
주위를 돌아보며 돌아보며 돌아보며 돌아보며 돌아보며
But you won't see me (but you won't see me)
하지만 너는 나를 볼 수 없지 (하지만 너는 나를 볼 수 없지)
Now I'm here (now I'm here)
나 지금 여기에 있네 (나 지금 여기에 있네)
Now I'm there (now I'm there)
이제 나는 저기에 있네 (이제 나는 저기에 있네)
I'm just a
나는 그저
Just a new man
그저 새로 태어난 남자야
Yes you made me live again
맞아 네가 다시 나를 살게했지
A baby I was when you took my hand
네가 내 손을 잡았을때 나는 아기같았지
And the light of the night burned bright
그리고 밤에 밝게 타오르는 불빛과도 같았어
The people all stared didn't understand
나를 바라보는 사람들은 이해가 안가는 듯 했어
But you knew my name on sight
하지만 넌 한번에 내 이름을 알아봐줬지
Ooh, whatever came of you and me
오, 너와 나에게 어떤 일이 닥치든
America's new bride to be
아메리카 (미국)는 새로운 신부야
Ooh, don't worry baby I'm safe and sound
오, 걱정하지마 자기야 나는 안전하고 믿을만하니까
Down in the dungeon just peaches and me
이 던전 아래 피치와 나만 남아있네
Don't I love her so
그녀를 사랑하지 않을 수 없지
Yes she made me live again
맞아 그녀는 나를 다시 살게 만들었어
Yeah, ooh, A thin moon me in a smoke-screen sky
안개가 자욱한 하늘아래 초승달이
Where the beams of your love light chase
네 사랑의 광선을 내뿜고 있어
Don't move, don't speak, don't feel no pain
움직이지마, 아무말도 하지 마, 고통을 느끼지 마
With the rain running down my face
비가 내 얼굴에 쏟아질지라도
Your matches still light up the sky
너의 성냥은 여전히 하늘을 밝히고
And many a tear lives on in my eye
내 눈에는 많은 눈물이 가득차있어
Down in the city just Hoople and me
이 도시에 후플(밴드 Mott the Hoople)과 나만 남아있네
Don't I love her so
그녀를 사랑하지 않을 수 없지
Yes she made me live again
맞아 그녀는 나를 다시 살게 만들었어
Yeah, ooh, A thin moon me in a smoke-screen sky
안개가 자욱한 하늘아래 초승달이
Where the beams of your love light chase
네 사랑의 광선을 내뿜고 있어
Don't move, don't speak, don't feel no pain
움직이지마, 아무말도 하지 마, 고통을 느끼지 마
With the rain running down my face
비가 내 얼굴에 쏟아질지라도
Your matches still light up the sky
너의 성냥은 여전히 하늘을 밝히고
And many a tear lives on in my eye
내 눈에는 많은 눈물이 가득차있어
Down in the city just Hoople and me
이 도시에 후플 (밴드 Mott the Hoople)과 나만 남아있네
Don't I love him so
내가 그를 사랑하지 않을 수 없지
Ooh don't I love him so
오, 그를 사랑하지 않을 수 없지
Whatever comes of you and me
너와 나에게 어떤 일이 닥치는
I love to leave my memory
나는 내 기억을 남기고 싶어
With you
너와 함께한 기억
Now I'm here (now I'm here)
나 지금 여기에 있네 (나 지금 여기에 있네)
Think I'll stay around around around around around around
나는 이 근처에, 근처에, 근처에, 근처에, 근처에, 근처에 머물 것 같아
Down in the city just a-you and me
이 도시에 너와 나만 남아있네
Don't I love you so
내가 너를 사랑하지 않을 수 없지
Go, go, go, little queenie
가자, 가자, 가자, 작은 여왕들아
8. Crazy little thing called love
This thing called love
이 사랑이라고 불리는 것
I just can't handle it
난 통제하지 못하겠어
This thing called love
이 사랑이라는 것
I must Get round to it
난 수박 겉핥기밖에 할 수 없어
I ain't ready
난 아직 준비되지 않았어
Crazy little thing called love
사랑이라고 불리는 작고 미치겠는 것
This thing(This thing)
Called love(Called love)
이 사랑이라(이 사랑이라고)
불리는 것(불리우는 것)
It cries(Like a baby)
울음이 나와(마치 애기같이)
In a cradle all night
매일밤 요람에 있어
It swings(woo woo)
흔들리고(우우)
It jives(woo hoo)
스윙재즈같아(우후)
It shakes all over like a jellyfish
해파리마냥 흔들어제껴
I kinder like
난 이런 게 좋아
Crazy little thing called love
사랑이라 불리는 작고 미치겠는 것
There goes my baby
저기 내 애인이 지나가네
She knows how to rock'n roll
그녀는 락앤롤이 뭔지 알지
She drives me crazy
그녀는 나를 미치게 해
She gives me hot and cold fever
그녀는 내게 심한 감기를 주고나서
Then she leaves me in a
Cool cool sweat
엄청나게 시원한 땀처럼 떠나버리지
I gotta be cool, relax
나는 쿨해져야해, 침착하자
Get hip, get on my tracks
엉덩이를 들어, 내 트랙에 와
Sit a back seat, hitch-hike
뒷자리에 앉아 히치하이킹 해
And take a long ride
On my motor bike
그리고 내 바이크와 함께 오래 달리자
Until I'm ready
내가 준비될 때까지 말이지
Crazy little thing called love
사랑이라 불리는 작고 미치겠는 것
I gotta be cool, relax
나는 쿨해져야해, 침착하자
Get hip, get on my tracks
엉덩이를 들어, 내 트랙에 와
Sit a back seat, hitch-hike
뒷자리에 앉아 히치하이킹 해
And take a long ride
On my motor bike
그리고 내 바이크와 함께 오래 달리자
Until I'm ready(ready Freddie?!)
내가 준비될 때까지 말이지(준비됐냐 프레디?!)
Crazy little thing called love
사랑이라 불리는 작고 미치겠는 것
This thing called love
이 사랑이라고 불리는 것
I just can't handle it
난 통제하지 못하겠어
This thing called love
이 사랑이라 불리는 것
I must Get round to it
난 수박 겉핥기밖에 할 수 없지
I ain't ready
난 아직 준비되지 않았다구
Crazy little thing called love
사랑이라 불리우는 작고 미치겠는 것
9. Love of my life
Love of my life, you've hurt me
내 삶의 사랑이여, 당신은 날 다치게 하네요
You've broken my heart, and now you leave me
내 마음을 아프게 하고서는 이제 날 떠나고자 하죠
Love of my life, can't you see?[1]
내 삶의 사랑이여, 볼 수 없나요?
Bring it back, bring it back, don't take it away from me
되돌려주세요, 되돌려주세요, 내게서 뺏어가지 말아주세요
Because you don't know what it means to me
그게 얼마나 의미 있는 것인지 당신은 모를거니까요
Love of my life, don't leave me
내 삶의 사랑이여, 날 떠나지 마요
You've taken my love, and now desert me
내 사랑을 가지고서는 이제 나를 버릴려고 하네요.
Love of my life, can't you see?
내 삶의 사랑이여, 볼 수 없나요?
Bring it back, bring it back, don't take it away from me
되돌려주세요, 되돌려주세요, 내게서 뺏어가지 말아주세요
Because you don't know what it means to me
그게 얼마나 의미 있는 것인지 당신은 모를거니까요
You will remember, when this is blown over
당신은 기억하겠죠, 이 관계가 잊허지고 나서
And everything's all by the way
모든 것들이 괜찮아졌을 때 말이에요.
When I grow older, I will be there at your side
늙어서도 여기 당신 편에 서 있을거에요
To remind you how I still love you (I still love you)
당신에게 내 사랑이 여전하다는 것을 알리기 위해..
Back, hurry back, please bring it back home to me
빨리 되돌려주세요, 제발 집으로 다시 가져와줘요.
Because you don't know what it means to me
그게 얼마나 의미 있는 것인지 당신은 모를거니까요
Love of my life
Love of my life
Ooh, ooh
10. We will rock you
Buddy, you're a boy, make a big noise
너는 소년이야. 그러니 큰 소리를 지르지.
Playing in the street, gonna be a big man someday
길거리에서 놀면서.. 넌 언젠가 큰 인물이 될거야.
You got mud on your face, you big disgrace
(깡통차고 돌아다니다 넘어져서) 넌 얼굴에 진흙이 묻었네. 이 망신스러운 놈.
Kicking your can all over the place,
너의 깡통을 온 동네 차고 돌아다니면서..
We will, we will rock you
우리가 너를 달래 줄게.
(작사 작곡한 브라이언 메이에 따르면 이 부분은 체코 자장가에서 가져 왔다고 함)
We will, we will rock you
우리가 너를 달래줄게.
Buddy, you're a young man, hard man
넌 청년이야. 열심히 일도 하지.
Shouting in the street, gonna take on the world someday
길거리에서 소리를 지르며.. 언젠가는 모든 세상과 붙어 볼 수 있겠지.
You got blood on your face, you big disgrace
(배너 흔들고 데모하다가 맞아서) 넌 얼굴에 피가 묻었네. 넌 망신스러운 사람이야.
Waving your banner all over the place
너의 배너를 온통 흔들고 돌아다며.
We will, we will rock you, sing it!
우리가 너를 달래줄게.
We will, we will rock you, yeah
우리가 너를 달래줄게.
Buddy, you're an old man, poor man
넌 노인이야. 가난하면서.
Pleading with your eyes gonna get you some peace someday
눈으로 애원하는 것은 언젠가는 너한테 약간의 평화를 가져다 줄거야.
You got mud on your face, big disgrace
(아이 처럼 굴다가) 넌 얼굴에 진흙이 묻었네. 넌 참 망신스런 사람이야
Somebody better put you back into your place.
누군가가 당신의 분수를 알게 하는게 좋을 것 같아.
We will, we will rock you, yeah, yeah, come on
우리가 너를 달래줄게.
We will, we will rock you, alright, louder!
We will, we will rock you, one more time
We will, we will rock you
Yeah
11. Another one bites the dust bass
Woo, Let's Go!
가자!
Steve walks warily down the street
스티브는 조심스레 거리를 걷고 있어
With the brim pulled way down low
모자를 푹 눌러쓰고
Ain't no sound but sound of his feet
그의 발자국 소리 말고는 조용해
Machine guns ready to go
기관총은 장전된 상태지
Are you ready? Hey, are you ready for this?
준비됐어? 이봐, 이거 할 준비된거야?
Are you hanging on the edge of your seat?
아직도 자리에서 밍기적거리고 있는거야?
Out of the doorway, the bullets rip
문 밖에선 빗발치는 총알들이
To the sound of the beat, yeah
박자에 맞춰 날아가
Another one bites the dust
또 한 놈 쓰러졌네
Another one bites the dust
또 한 놈 쓰러졌네
And another one gone
그리고 또 하나
And another one gone
그리고 또 하나
Another one bites the dust
또 다른 놈이 쓰러졌네
Hey, I'm gonna get you too!
이봐, 너도 곧 잡을거야!
Another one bites the dust
또 한 놈 쓰러졌네
How do you think I'm gonna get along
내가 어떻게 지낼 것 같아
Without you, when you're gone?
너 없이, 너가 떠나고 나서
You took me for everything that I had
너는 내가 가진 모든 걸 뺏어가고
And kicked me out of my own
내 자리에서 날 내쫓았잖아
Are you happy? Are you satisfied?
이제 행복하니? 이제 만족해?
How long can you stand the heat?
너가 얼마나 내 공격을 버틸수 있을까?
Out of the doorway, the bullets rip
문 밖에선 빗발치는 총알들이 튄다
To the sound of the beat! Look out!
비트 소리에 맞춰서! 조심해!
Another one bites the dust
Another one bites the dust
And another one gone
And another one gone
Another one bites the dust
Hey, I'm gonna get you too!
헤이 난 너도 잡을거역시
Another one bites the dust
또 한 놈 쓰러졌네
Hey!
Ohhh, take it!
Bite a dust!
Bite a dust!
Hey!
Another one bites the dust!
(x 4)
Woo- shoot out!
우~ 쏴버려
There are plenty of ways you can hurt a man
사람을 엿먹이고
And bring him to the ground
바닥으로 떨어뜨리는 데는 여러가지 방법이 있지
You can beat him! You can cheat him! You can treat him bad
때려도 되고 속여도 되고 거지처럼 대할수도 있어
And leave him when he's down
그리고 그가 널부러지면 떠나버리는거지
But I'm ready, Yes, I'm ready for you
하지만 난 준비됐어, 그래, 난 널 처리할 준비가 됐어
I'm standing on my own two feet
난 내 두 다리로 버티고 서 있다고
Out of the doorway, the bullets rip
문 밖에선 빗발치는 총알들이
Repeating the sound of the beat! Ah-ohoh, yeah
박자에 맞춰 계속해서 날아가잖아!
Another one bites the dust
Another one bites the dust
And another one gone
And another one gone
Another one bites the dust
Hey, I'm gonna get you too!
Another one bites the dust
Shoot out!
갈겨버려!
12. Seven seas of rhye
Fear me your lords
and lady preachers
나를 두려워하라,
군주들과 여자들에게 설교하는 자들이여.
I descend upon your earth
from the skies
나는 하늘에서 너희들의 지구로 왔다.
I command your
very souls you unbelievers
믿지 않는 자들을 위해 마음을 조종할 것이다.
Bring before me what is mine
내 것을 내게 가져오라
The seven seas of rhye
라이의 일곱 바다
Can you hear me you peers and privy counselors
날 들을 수 있겠나, 귀족과 음모론자들이여
I stand before you naked to the eyes
난 눈에 보이도록 너희들 앞에 이렇게 서 있다.
I will destroy any man
who dares abuse my trust
나의 신뢰를 남용하는 자들은
내가 모조리 파괴시킬 것이다.
I swear that you'll be mine
너희들은 내 것이 될 것이다.
The seven seas of rhye
라이의 일곱 바다
Sister I live and lie for you
여자 형제여, 나는 당신을 위해 살고 거짓말한다
Mister do and I'll die
선생 나는 내 할일을 하고 죽겠소
You are mine I'll possess you
너희들은 내 것이자 내가 소유할 대상이다.
I belong to you forever-ever-ever-aaah
난 너희들과 영원히 같이 있을 것이다.
Storm the master-marathon I'll fly through
마라톤 장인의 폭풍과 내가 날며 지나갈 것이다.
(오역 주의)
By flash and thunder-fire and
섬광들과 번갯불 속에서
I'll survive, I'll survive, I'll survive
난 살아남을테다, 살아남을테다, 살아남을테다
I'll survive, I'll survive, I'll survive
난 살아남을테다, 살아남을테다, 살아남을테다
Then I'll defy the laws
of nature and come out alive
그리고 나는 자연의 법칙을 무시한 채 살아남을테다.
Then I'll get you
그러곤 널 갖겠다.
Be gone with you,
you shod and shady senators
너와 함께 사라질 것이다, 이 못되먹은 정치인들아
Give out the good,
leave out the bad evil cries
좋은 것을 나누고
악마의 울음과 같이 나쁜 것은 내쳐라.
I challenge the mighty titan and his troubadour and with a smile
난 웃으며 용감한 거인과
그의 음유시인과 결투를 할 것이다.
I'll take you to the seven seas of rhye
너를 라이의 일곱 바다로 데려가주겠다.
13. I want to break free
I want to break free
자유로워지고 싶어
I want to break free
자유로워지고 싶어
I want to break free from your lies
당신의 거짓말로부터 자유로워지고 싶어
You're so self-satisfied, I don't need you
자아도취가 정말 심한 당신, 난 필요 없어
I've got to break free
자유로워져야 해
God knows, God knows I want to break free
신은 알고 계셔, 신은 알고 계시지, 내가 자유를 원한다는 걸
I've fallen in love
사랑에 빠졌어
I've fallen in love for the first time
처음으로 사랑에 빠졌어
And this time I know it's for real
이번만큼은 진심이라는 게 확실해
I've fallen in love, yeah
사랑에 빠진거야
God knows, God knows I've fallen in love
신은 알고 계셔, 신은 알고 계시지, 내가 사랑에 빠졌다는 걸
It's strange but it's true, yeah
이상하게 들리지만 사실이야
I can't get over the way you love me like you do
당신이 날 사랑하는 것처럼 당신을 사랑할 수 없어
But I have to be sure
하지만 확실히 알아야겠어
When I walk out that door
저 문 밖을 나설 때면
Oh, how I want to be free, baby
나는 얼마나 자유로워지고 싶은지
Oh, how I want to be free
나는 얼마나 자유로워지고 싶은지
Oh, how I want to break free
나는 얼마나 자유로워지고 싶은지
But life still goes on
하지만 그래도 세상은 굴러가고
I can't get used to living without, living without
곁에 당신 없이 살아가는 데에, 살아가는 데에
Living without you by my side
적응할 수가 없어
I don't want to live alone, hey
외롭게 살고 싶지 않지만
God knows, got to make it on my own
신은 알고 계시지, 난 스스로 살아가야만 해
So baby, can't you see?
그러니 그대, 이해하지 못하겠어?
I've got to break free
난 자유로워져야 해
I've got to break free
난 자유로워져야 해
I want to break free, yeah
자유로워지고 싶어
I want, I want, I want, I want to break free
난 자유를, 자유를, 자유를, 자유를 원해
14. Under pressure
Pressure pushing down on me
억압감은 날 누르고
Pressing down on you, no man ask for
널 눌러버리지, 누구도 원하지 않는데
Under pressure that burns a building down
억압감은 건물을 불태우고
Splits a family in two
가족을 갈라놓고
Puts people on streets
사람들을 거리로 내몰지
It's the terror of knowing what this world is about
이 세상이 어떤지 안다는 건 엄청난 공포야
Watching some good friends Screaming
좋은 사람들의 비명소리가 들려
"Let me out!"
"날 내보내줘!"
Pray Tomorrow gets me higher
내일은 더 나아지기를 기도해
Pressure on people - people on streets
사람들 위의 압박 - 거리로 내몰린 사람들
Chippin' around, kick my brains 'round the floor
정신없이 돌아다니며 내 머릿속을 어지럽히네
These are the days - it never rains but it pours
요새는 바람 잘 날이 없어
People on streets
거리로 내몰린 사람들
People on streets
거리로 내몰린 사람들
It's the terror of knowing what this world is about
이 세상이 어떤지 안다는 건 엄청난 공포야
Watching some good friends screaming,
좋은 사람들의 비명소리가 들려
"Let me out!"
"날 내보내줘!"
Pray Tomorrow gets me higher, higher, higher...
내일은 더 나아지기를 기도해, 나은 곳으로, 나은 곳으로...
Pressure on people - people on streets
사람들 위의 압박 - 거리로 내몰린 사람들
Turned away from it all like a blind man
장님처럼 모든 것에서 눈을 돌리고
Sat on a fence but it don't work
수수방관해 보지만 소용이 없어
Keep coming up with love but it's so slashed and torn
사랑을 갈구해 보지만 그 사랑은 갈가리 찢어져 있어
Why, why, why?
왜, 왜, 왜?
Love
사랑
Insanity laughs under pressure we're breaking
억압 아래서 우리는 부서지며 미친듯 웃네
Can't we give ourselves one more chance?
우리 자신에게 한 번 더 기회를 줄 수는 없을까?
Why can't we give love that one more chance?
왜 우리는 한번더 사랑의 기회를 줄수 없는거야?
Why can't we give love, give love, give love, give love, give love, give love, give love, give love?
왜 사랑을, 사랑을, 사랑을, 사랑을 주지 않는 거야?
'Cause love's such an old-fashioned word
왜냐면 사랑은 그리도 낡아빠진 단어라서
And love dares you to care for the people on the edge of the night
사랑은 밤의 끝자락에 서 있는 사람들을 어루만져줄 힘을 우리에게 주니까
And love dares you to change our way of caring about ourselves
사랑은 우리가 우리 자신을 보듬는 방식까지도 변화시켜 버리니까
This is our last dance
이건 우리의 마지막 몸부림이야
This is our last dance
이건 우리의 마지막 몸부림이야
This is ourselves
이게 우리들이야
Under pressure
억압 아래서
15. Who wants to live forever
There's no time for us
우리에겐 남은 시간이 없어
There's no place for us
우리에겐 머무를 장소도 없어
What is this thing that builds our dreams yet slips away from us?
우리에게 꿈을 불어넣고 벌써 사라져버린 이건 도대체 무엇일까?
Who wants to live forever?
누가 영원히 살고 싶겠어?
Who wants to live forever? Ooh...
누가 영원히 살고 싶겠어?
There's no chance for us
우리에게 기회라곤 남아있지 않아
It's all decided for us
우리의 모든 것은 결정되어 있어
This world has only one sweet moment set aside for us
이 세상은 우리를 위해 남겨둔 하나의 달콤한 순간만을 가지고 있을 뿐
Who wants to live forever?
누가 영원히 살고 싶겠어?
Who wants to live forever?
누가 영원히 살고 싶겠어?
Who?
누가?
Who dares to love forever
누가 영원히 사랑을 하겠어?
Oh, when love must die
사랑마저 시드는 이 순간에
But touch my tears with your lips
그러나 그대의 입술로 흐르는 내 눈물을 닦아준다면
Touch my world with your fingertips
그대의 손끝으로 내 세계를 감싸줄 수 있다면
And we can have forever
우린 영원히 함께할 수 있어
And we can love forever
우린 영원히 사랑할 수 있어
Forever is our today
우리의 오늘은 영원할거야
Who wants to live forever?
Who wants to live forever?
Forever is our today
누가 영원히 살고 싶겠어?
누가 영원히 살고 싶겠어?
우리의 오늘이 영원해
Who waits forever anyway?
그나저나 대체 누가 영원히 기다릴 수 있을까?
16. Radio Ga Ga
I'd sit alone and watch your light
난 홀로 앉아 네 빛을 보았지
My only friend through teenage nights
내 십대 밤들의 유일한 친구
And everything I had to know
그리고 내가 알아야 했던 모든 것들을
I heard it on my radio
라디오에서 들었지
You gave them all those old time stars
넌 모든 옛 스타들에 대해 알려줬지
Through wars of worlds invaded by Mars
화성인들에 침임 당한 세계의 전쟁에 대해서도 알려줬지
You made them laugh, you made them cry
사람들을 웃게 하고, 사람들을 울게 했지
You made us feel like we could fly (radio)
우리가 날 수 있을 것 같은 느낌을 줬지 (라디오)
So don't become some background noise
그러니 그저 배경 소음이 되지 말아줘
A backdrop for the girls and boys
소년들과 소녀들을 위한 배경
Who just don't know or just don't care
널 모르거나 널 신경쓰지 않는 사람
And just complain when you're not there
그리고 그저 너가 없을때 불평하는 이들
You had your time, you had the power
넌 네 시간이 있었어, 넌 힘이 있었어
You've yet to have your finest hour
아직도 넌 네 가장 멋진 시간을 가져야 해
Radio (Radio)
라디오 (라디오)
All we hear is Radio ga ga
우리가 듣는 건 라디오 가가
Radio goo goo
라디오 구구
Radio ga ga
라디오 가가
All we hear is Radio ga ga
우리가 듣는 건 라디오 가가
Radio blah blah
라디오 블라 블라
Radio, what's new?
라디오, 새로운 게 뭐야?
Radio, someone still loves you
라디오, 누군가 여전히 널 좋아해
We watch the shows, we watch the stars On videos for hours and hours
몇 시간 동안이나 비디오 속의 쇼들을 보고, 스타들을 봐
We hardly need to use our ears
우린 귀를 기울일 필요가 거의 없어
How music changes through the years
세월이 흐르며 얼마나 음악이 변해가는지
Let's hope you never leave, old friend
네가 영원히 떠나지 않길 바라자, 오래된 친구여
Like all good things on you we depend
우리가 의지하는 네 모든 좋은 것들처럼
So stick around 'cause we might miss you
우린 함께 할거야 왜냐면 우린 널 그리워할테니까
When we grow tired of all this visual
우리가 이 시각적인 것들에 지쳐갈 때
You had your time, you had the power
You've yet to have your finest hour
Radio (Radio)
너는 시간을 가졌고, 힘을 가졌어
너의 최고의 시간은 아직이야
All we hear is Radio ga ga
우리 모두 라디오를 듣고 있어
Radio goo goo
Radio ga ga
All we hear is Radio ga ga
우리 모두 라디오를 듣고 있어
Radio goo goo
Radio ga ga
All we hear is Radio ga ga
우리 모두 라디오를 듣고 있어
Radio blah blah
Radio, what's new?
라디오, 새로운게 있어?
Radio, someone still loves you
라디오, 누군가는 여전히 너를 사랑해
(Radio ga ga Radio ga ga)
(Radio ga ga Radio ga ga)
(Radio ga ga Radio ga ga)
You had your time, you had the power
You've yet to have your finest hour
Radio (Radio)
너는 시간을 가졌고, 힘을 가졌어
너의 최고의 시간은 아직이야
17. Hammer to fall
Here we stand or here we fall
여기 우리가 서있든 여기 우리가 추락하든
History don't care at all
역사는 전혀 신경쓰지 않아
Make the bed, light the light
그러니 침대 정리하고 불이나 켜
Lady Mercy won't be home tonight
자비의 여신은 오늘 밤 집에 없을거니까
(You don't waste no time at all)
시간 낭비할 필요 없어
Don't hear the bell but you answer the call
아직 벨도 안 울렸는데 수화기부터 집어들지마
(Comes to you as to us all)
(너에게 올거야 결국 우리 모두에게 오기 위해)
Yeah! And it's time for the hammer to fall
우린 그저 심판을 기다리고 있을 뿐이지
Oh, every night, and every day
매일밤, 매일을
A little piece of you is falling away
너의 작은 조각들이 떨어져나가고 있어
But lift your face, the Western Way
하지만 고개를 들어, 서부 방식으로
Build your muscles as your body decays
근육을 만들어라 너의 몸이 약해지니까
(Toe the line and play their game)
(출발선에 발을 놓고 게임을 시작해)
Let the anesthetic cover it all
그저 마취제에 네 몸을 맡겨버려
(Till one day they call your name)
(너의 이름이 불리는 바로 그 날까지)
You know it's time for the Hammer to Fall
그 때가 바로 심판의 시간이지
Rich or poor or famous
부자든 가난하든 유명하든
For Your truth it's all the same
너의 진실에 대해선 모두가 같아
(Oh no, oh no)
Lock your door 'cause rain is pouring through your window pane
현관문을 걸어잠근대도 비는 창문으로 쏟아져 들어올 걸
(Oh no)
Baby, now your struggle's all in vain
이 순간 네 투쟁은 모두 헛수고가 된거야
For we who grew up tall and proud
크고 자랑스럽게 자란 우리에 대해
In the shadow of the mushroom cloud
버섯구름 그림자 속에서도 말이야
Convinced our voices can't be heard
우리 목소리는 들리지 않겠지만
We just wanna scream it louder and louder and louder
우린 그저 소리지르고 싶어 더 크게 더 크게 더 크게
(What the hell are we fighting for?)
(도대체 우린 뭘 위해 싸우는가?)
Just surrender and it won't hurt at all
그냥 항복하면 그것은 전혀 고통스럽지 않아
(You just got time to say your prayers)
(이제 기도할 시간만이 남았을 뿐)
While you're waiting for the Hammer to, hammer to fall
심판을 기다리는 동안에
Hey!
It's!
It's gonna fall, right?
Hammer!
You know!
Yeah, hammer to fall
떨어질거야, 맞지?
망치!
너도 알잖아
떨어질 망치
While you're waiting for the hammer to fall
Give it to me one more time!
망치가 떨어질 때까지 기다리는 동안
한 번 더!
18. We are the champion
I′ve paid my dues time after time
난 여러번 어려움을 견뎌왔어
I′ve done my sentence
벌도 받았지
But committed no crime
죄를 지은것도 아닌데
And bad mistakes I′ve made a few
실수를 좀 했고
I′ve had my share of sand kicked in my face
괴롭힘도 많이 받았지만
But I′ve come through
이렇게 버텨냈어
(And I need just go on and on, and on, and on)
(이제 난 계속,계속,계속해서 나아갈거야)
We are the champions my friends
친구여 우린 승리자야
And we′ll keep on fighting till the end
우린 끝까지 싸워나갈거잖아
We are the champions We are the champions
우린 승리자야. 우리는 승리자야
No time for losers, Cause we are the champions of the world
패배자가 겪는 고통의 시간따윈 없어. 우린 이세상의 승리자니까
I′ve taken my bows And my curtain calls
여러분의 호응에 답하여 커튼콜을 하는중이야
You brought me fame and fortune and everything that goes with it I thank you all
내게 부와 명예와 그에 어울리는 모든 것을 준 여러분 모두에게 고마워
But it′s been no bed of roses No pleasure cruise
하지만 그건 안락한 삶이나 화려한 유람선여행같은게 아니야
I consider it a challenge before the whole human race
모든 인류에게 놓여있는 도전이라 생각해
And I ain′t gonna lose
거기서 난 절대 지지 않아
(And I need just go on and on, and on, and on)
(이제 난 계속, 계속, 계속해서 나아갈거야)
We are the champions my friends
친구여 우린 승리자야
And we′ll keep on fighting till the end
우린 끝까지 싸워나갈거잖아
We are the champions We are the champions
우린 승리자야. 우리는 승리자야
No time for losers, Cause we are the champions of the world
패배자가 겪는 고통의 시간따윈 없어. 우린 이세상의 승리자니까
We are the champions my friends
친구여 우린 승리자야
And we′ll keep on fighting till the end
우린 끝까지 싸워나갈거잖아
We are the champions We are the champions
우린 승리자야. 우리는 승리자야
No time for losers, Cause we are the champions (of the world)
패배자가 겪는 고통의 시간따윈 없어. 우린 이세상의 승리자니까
19. Don't stop me now
Tonight I'm gonna have myself a real good time
오늘 밤 나는 정말 죽여주는 시간을 보낼거야
I feel alive and the world I'll turn it inside out Yeah!
나는 살아있는 걸 느껴. 난 세상을 바꿔버릴거야.
I'm floating around in ecstasy
그리고 황홀함에 쌓여 떠다니지
So don't stop me now don't stop me
그러니 날 막지 마 막지 말아줘
'Cause I'm having a good time having a good time
난 즐거운 시간을 보낼 거니까 죽여주는 시간을 보낼 거니까
I'm a shooting star leaping through the skies
나는 유성, 밤하늘을 가로질러 도약해
Like a tiger defying the laws of gravity
중력의 법칙에 반항하는 한마리 범처럼
I'm a racing car passing by like Lady Godiva
나는 레이싱 카, 시위하듯 과감하게 내달리지
I'm gonna go go go
나는 갈거야 간다 간다구
There's no stopping me
나를 막을 건 없어
I'm burning through the sky yeah!
나는 불타오르면서 하늘을 날아가
Two hundred degrees
200도의 온도로
That's why they call me Mr. Fahrenheit
그게 다들 나를 미스터 파렌하이트라고 부르는 이유지.
I'm traveling at the speed of light
나는 광속으로 돌아다닐거야
I wanna make a supersonic man out of you
너를 초음속의 남자로 만들어주겠어
Don't stop me now
날 막지 마
I'm having such a good time
이렇게나 죽여주는 시간을 보내고 있는데
I'm having a ball
난 신나게 즐기고 있어
Don't stop me now
나를 막지 마
If you wanna have a good time
멋진 시간을 보내고 싶거든
Just give me a call
내게 연락만 해
Don't stop me now ('cause I'm having a good time)
날 막지 마 (이렇게나 죽여주는 시간을 보내고 있으니까)
Don't stop me now (yes I'm having a good time)
날 막지 마 (그래, 죽여주는 시간을 보내고 있다고)
I don't want to stop at all... yeah!
난 절대로 멈추고 싶지 않아
I'm a rocket ship on my way to Mars
나는 로켓, 운명대로 화성을 향하지
On a collision course
충돌이 예상되는 궤도를 따라
I am a satellite I'm out of control
나는 교신을 벗어난 인공위성
I am a sex machine ready to reload
나는 장전될 준비가 된 섹스머신
Like an atom bomb about to
나는 원자 폭탄, 이제 곧
Oh oh oh oh oh explode
오 오 오 오 펑 하고 터질거야
I'm burning through the sky Yeah!
Two hundred degrees
That's why they call me Mr. Fahrenheit
I'm traveling at the speed of light
I wanna make a supersonic woman of you
나는 하늘을 가로지르며 타오르고 있어
200도
그게 그들이 나를 미스터 화씨라고 부르는 이유야
나는 빛의 속도로 여행하고 있어
나는 너를 초음속의 여자로 만들고 싶어
Don't stop me
Don't stop me
Don't stop me
Hey hey hey!
Don't stop me
Don't stop me
Ooh ooh ooh (I like it)
Don't stop me
Don't stop me
Have a good time, good time
Don't stop me
Don't stop me
Ooh ooh alright
Ooh I'm burning through the sky yeah!
Two hundred degrees
That's why they call me Mr. Fahrenheit
I'm traveling at the speed of light
I wanna make a supersonic man out of you
나는 하늘을 가로지르며 타오르고 있어
200도
그게 그들이 나를 미스터 화씨라고 부르는 이유야
나는 빛의 속도로 여행하고 있어
나는 너를 초음속의 여자로 만들고 싶어
Don't stop me now
I'm having such a good time
I'm having a ball
Don't stop me now
If you wanna have a good time
Just give me a call
Don't stop me now ('cause I'm having a good time)
Don't stop me now (yes I'm having a good time)
I don't wanna stop at all
La la la la laaaa
La la la la
La la laa laa laa laaa
La la laa la la la la la laaa hey!!....
20. The show must go on
Empty spaces - what are we living for
텅 빈 공간 - 우린 무엇을 위해 사는가
Abandoned places - I guess we know the score
버려진 장소들 - 현실은 잘 아는 것 같군
On and on, does anybody know what we are looking for...
계속해서, 우리가 무얼 찾는지 누군가 알긴 하는가
Another hero, another mindless crime
또 다른 영웅..또 다른 어리석은 범죄
Behind the curtain, in the pantomime
커튼 뒤, 판토마임 극 속에
Hold the line, does anybody want to take it anymore
물러서지 않겠어, 여기 더 떠맡고 싶은 사람이 있는가?
Show must go on,
쇼는 계속되어야만 해
Show must go on
쇼는 계속되어야만 해
Inside my heart is breaking
내 마음이 무너져 내리고
My make-up may be flaking
내 화장이 벗겨지더라도
But my smile still stays on.
나의 미소는 그대로 있지
Whatever happens, I'll leave it all to chance
무슨 일이 생기든, 운에 맡기도록 하겠어
Another heartache, another failed romance
또다른 가슴앓이, 또다른 실패한 로맨스
On and on, does anybody know what we are living for?
계속, 누구 우리가 뭘 위해 사는지 아는 자 있는가?
I guess I'm learning, I must be warmer now
아마 차츰 배워가는 것 같다, 이제 난 더 따뜻해져야 해.
I'll soon be turning, round the corner now
곧 모퉁이를 끼고 돌겠지.곧 인생의 전환점을 돌겠지
Outside the dawn is breaking
밖에서 동은 터오는데
But inside in the dark I'm aching to be free
안쪽 어둠에서는 난 자유를 위해 아파하고 있네
Show must go on
Show must go on
쇼는 계속 진행돼야해
My make-up may be flaking
내 화장이 벗겨지더라도
But my smile still stays on.
나의 미소는 그대로 있지
Whatever happens, I'll leave it all to chance
무슨 일이 생기든, 운에 맡기도록 하겠어
My soul is painted like the wings of butterflies
나의 영혼은 나비의 날개처럼 칠해졌다네
Fairytales of yesterday will grow but never die
어제의 이야기는 죽지 않고 계속 자라겠지
I can fly - my friends
난 날수 있어, 친구들이여!!!
Show must go on
Show must go on
쇼는 계속 진행돼야해
I'll face it with a grin
웃으면서 대면하겠어
I'm never giving in
굴복하지 않아
On - with the show -
쇼와 함께 계속-
I'll top the bill, I'll overkill
최고가 되고, 압도해 버리겠어
I have to find the will to carry on
계속 해 나아갈 할 의지를 찾아야 해
On with the -
계속, 계속-
On with the show
쇼와 함께 계속-
Show must go on
쇼는 계속 진행돼야해
.
.
.
이상 글을 마치겠습니다
다음 시간에는
더욱더
유익한 글로
찾아뵙겠습니다
감사합니다~!
'영화 리뷰, 후기, 결말' 카테고리의 다른 글
넷플릭스 영화 '화차' 추천 결말 리뷰 후기 (0) | 2021.07.15 |
---|---|
넷플릭스 영화 '나는 내일, 어제의 너와 만난다' 추천 결말 리뷰 후기 (0) | 2021.06.30 |
영화 '레버넌트 : 죽음에서 돌아온 자' 추천 결말 리뷰 후기 (0) | 2021.05.21 |
영화'라라랜드'의 노래 모음 및 가사 해석(Movie 'La La Land' OST) (1) | 2021.05.13 |
영화 '디파티드(The Departed)' 추천 및 결말 리뷰 후기(스포 포함) (0) | 2021.04.15 |